§ 165. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных

В одинаковой функции определения могут выступать прилагательные и однокоренные с ними существительные в косвенных падежах без предлогов или с предлогами, например: отцов дом — дом отца, горная вершина — вершина горы, книжный шкаф — шкаф для книг, орфографические упражнения — упражнения по орфографии. При выборе одной из двух параллельных конструкций следует учитывать присущие им в условиях контекста оттенки значения и стилистические особенности (книжный или разговорный вариант, оттенок устарелости, экспрессивную окраску).


1. В парах рабочие заводазаводские рабочие, работа ученикаученическая работа, решетка садасадовая решетка первые сочетания имеют более конкретное значение (подразумеваются рабочие завода, о которых идет речь, работа конкретного ученика, решетка определенного сада), а вторые — более общее; в, первом варианте названы два «предмета», во втором — предмет и его признак. Ср. в контексте:
Рабочие завода кончили свою смену. — Заводские рабочие составляют высокий процент людей, занятых физическим трудом;
Работа ученика была оценена как хорошая. — Рецензируемая повесть — далеко не зрелое произведение, это еще ученическая работа (прилагательное ученический имеет качественное значение «незрелый»);
Решетка сада покрашена в зеленый цвет. — Садовая решетка ограждает и защищает зеленые насаждения;
Помощь брата была весьма своевременна. — Они оказали мне подлинно братскую помощь (прилагательное братский имеет качественное значение «глубоко дружеский, близкий»).


2. Прилагательные-определения имеют значение качественной характеристики, указывают на отличительный признак предмета, характерный и устойчивый, а существительные в косвенных падежах выделяют какое-либо конкретное значение (принадлежность, происхождение, назначение и т. д.). Ср.:
отцовский домдом отца (принадлежность);
ротный командиркомандир роты (отношение между предметами);
профкомовская проверкапроверка профкомом (производитель действия);
канализационная трубатруба канализации (отношение части к целому);
изумрудный цветцвет изумруда (определительные отношения);
утренняя зарядказарядка по утрам (обстоятельственные отношения);
марокканские апельсиныапельсины из Марокко (происхождение);
лабораторное оборудованиеоборудование для лаборатории (назначение);
бронзовая люстралюстра из бронзы (материал);
малиновый джемджем из малины (вещество);
часовая цепочкацепочка от часов (отделительные отношения: называется один предмет в отрыве от другого).

В зависимости от контекста избирается один из приведенных выше вариантов. В обобщенном виде можно указать, что чаще используются сочетания прилагательного с существительным, чем сочетания двух существительных.

Так, более употребительны конструкции мохеровый шарф (а не «шарф из мохера»), кожаные перчатки (а не «перчатки из кожи»), позволяющие указать на характерный признак предмета, а не только на материал, из которого сделан предмет.

Более употребительны также сочетания грузинские вина (а не «вина из Грузии»), тихоокеанская сельдь (а не «сельдь с Тихого океана»), поскольку важнее дать качественную характеристику предмета, чем указать на его происхождение. Ср. разрыв этой последней связи в таких сочетаниях, как рижский хлеб, полтавская колбаса, английская булавка и т. п.
Употребительнее сочетания детские игрушки (а не «игрушки для детей»), писчая бумага (а не «бумага для письма»), рабочий стол (а не «стол для работы»), так как в них показывается не только назначение, но и отличительный признак предмета.

Вместе с тем следует указать, что в некоторых случаях каждый из двух вариантов имеет свои преимущества. Так, в паре взобраться с обезьяньей ловкостью — взобраться с ловкостью обезьяны в пользу первой конструкции говорит ее более широкая применимость (понятие «обезьянья ловкость» шире понятия «ловкость обезьяны», так как эту ловкость может проявить и человек, и животное); в пользу второй конструкции говорит ее образность, мы не только определяем слово ловкость, но и вызываем представление о носителе признака — обезьяне. Кроме того, у второй конструкции богаче выразительные возможности, так как она позволяет полнее и точнее характеризовать зависимое существительное при помощи определяющего его прилагательного; ср.: вой волковвой голодных волков (чего нельзя сделать при сочетании волчий вой).
Ср. также оправданность каждого варианта в паре: Постучавшись, я взялся за дверную ручку. — На столе лежала ручка от двери.


3. Параллельные обороты могут расходиться в своих значениях, выражать различный смысл. Ср.:
В большом селе имеются настоящие городские улицы (а не «улицы города»). — До появления в Москве электричества улицы города освещались газовыми рожками (а не «городские улицы»).
В области вырос новый городской центр.После реконструкции у нас создан новый центр города.


4. Сочетания с прилагательным-определением могут иметь переносное значение (ср.: тело покрылось гусиной кожей, смешна его журавлиная походка, продвигаться черепашьим шагом), терминологический характер (кукушкины слезки, рыбий жир), метафорическое употребление (человек на тонких, птичьих ногах).


5. Стилистическое различие проявляется, например, в паре рассказы Толстоготолстовские рассказы (второй вариант характерен для разговорной речи).

На данный момент нет содержимого, классифицированного этим термином.

Подписка на RSS - § 165. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных