§ 202. Управление при синонимических словах
Следует различать конструкции со словами, близкими по значению или однокоренными, но требующими различного управления. Сюда относятся:
обидеться на кого-что — обижен кем-чем (обиделся на эти слова — обижен оказанным ему холодным приемом);
обрадоваться кому-чему — обрадован чем (обрадовался приезду друга — обрадован счастливым исходом дела);
обращать внимание на кого что — уделять внимание кому-чему (обращать внимание на детей — уделять внимание детям);
опираться на кого-что — базироваться (в значении «основываться на чём-л.») на чем (опираться на фактические данные — базироваться на результатах эксперимента);
основываться на чем — обосновывать чем (основываться на одних предположениях — обосновывать проверенными фактами);
отзыв о ком-чем (реже на что) — рецензия на что — аннотация на что (отзыв о диссертации — рецензия на книгу — аннотация на опубликованные сборники);
отчитаться в чем — сделать отчет о чем (отчитаться в расходовании средств — сделать отчет о выполненной работе);
полный (исполненный, преисполненный) чего (в значении «наполненный доверху, до краев», а также в сочетании с местоимениями — полный кем-чем) — наполненный чем (полный воды кувшин — душа полна любовью — сердце полно тобою — исполненный ужаса крик — преисполненный решимости поступок — наполненный ароматом воздух);
превосходство над кем-чем — преимущество перед кем-чем (превосходство общечеловеческих ценностей над классовыми интересами — преимущества рыночной системы перед административно-командной),
препятствовать чему — тормозить что (препятствовать экономическим реформам — тормозить экономические реформы);
различать что и что — отличать что от чего (различать старые и новые методы — отличать новые методы от старых);
рассердиться на кого-что — рассержен кем-чем (рассердился на неуместную шутку — рассержен глупой выходкой);
уверенность в ком-чем — вера в кого-что (уверенность в победе — вера в победу);
удивляться кому-чему — удивлен кем-чем (удивляюсь его выносливости — удивлен его смелостью);
уплатить за что — оплатить что (уплатить за проезд — оплатить проезд).
На данный момент нет содержимого, классифицированного этим термином.